تُعتبر كلمة “شاي” واحدة من أكثر الكلمات تداولًا في حياتنا اليومية، فهي مرتبطة بمشروب يحظى بشعبية كبيرة بين الملايين حول العالم، وخاصة في الوطن العربي، حيث يُعتبر الشاي جزءًا لا يتجزأ من التقاليد والعادات الاجتماعية، لكن قد يثير الفضول لدى البعض السؤال عن جمع كلمة “شاي” في اللغة العربية، وهل لها جمع معروف، أم أنها من الكلمات التي يصعب جمعها بسهولة.

شوف كمان: تشكيل غرفة عمليات لتلقي الشكاوى خلال عيد الأضحى في السياحة والآثار
كلمة “شاي” ليست من أصل عربي، بل هي كلمة مُعربة مأخوذة من اللغة الصينية “تشا” (Cha)، وقد انتقلت إلى العربية عبر الفارسية أو التركية على مر العصور، ورغم كونها كلمة دخيلة، إلا أنها أصبحت جزءًا معترفًا به في الاستعمال العربي اليومي.
من الناحية اللغوية، تُعتبر كلمة “شاي” اسمًا جامدًا غير قابل للجمع بسهولة، لأنها تشير إلى مادة سائلة أو نوع من النبات، مما يجعلها تُعامل في اللغة كما تُعامل الأسماء غير المعدودة، مثل: الماء، الحليب، والعسل
ومع ذلك، هناك حالات معينة يمكن فيها جمع كلمة “شاي”، وذلك باستخدام ما يُعرف بـالجمع بحسب النوع أو الصنف أو الكمية، مثل:
جمع “أنواع” أو “أصناف”:
يُستخدم هذا الجمع للإشارة إلى تعدد النكهات أو الأشكال أو الأنواع المختلفة من الشاي.
مثال:
“تتوفر في السوق عدة أنواع من الشاي، مثل الشاي الأخضر، والشاي الأسود، وشاي الأعشاب”.
جمع مجازي بصيغة “شَايَات” أو “أشْيَاء شاي” (استخدام نادر أو عامي):
قد يُقال في اللغة غير الرسمية: “جربت أنواعًا كثيرة من الشَايَات” للإشارة إلى تذوق أصناف متعددة، وهو استخدام غير فصيح لكنه مفهوم في السياق
اقرأ كمان: لفتة إنسانية من بعثة القرعة تعيد مفقودات الحاجة مديحة
جمع بإضافة وحدات قياس:
مثل: “أكواب شاي”، “أكياس شاي”، “عبوات شاي”، وهو الأسلوب الأدق لغويًا عند التعامل مع المواد السائلة أو غير المعدودة